Добро Пожаловать в Санкт-Петербург
 
 
Шесталов Юван Николаевич

   Поэт, Лауреат Государственной премии России, Профессор кафедры ЮНЕСКО "Теория образования в поликультурном обществе" Российского Государственного Педагогического университета им. Герцена.
   Юван Николаевич Шесталов - ровесник мансийской письменности, один из самых ярких представителей этого удивительного народа, известный мансийский поэт и прозаик, но все-таки больше и главным образом - поэт. Он родился 22 июня 1937 года в деревне Камрадка Березовского района. Отец Шесталова был одним из первых коммунистов, организатором и председателем колхоза, дед же - шаманом. Шаманская жилка действительно присутствует и отчетливо дает себя знать в его характере. Творчество Ювана Шесталова корнями своими уходит в мансийский фольклор. Писатель - блистательный знаток обрядов и обычаев, легенд и былин своего народа. Народными преданиями, песнями, поверьями пронизаны его проза и поэзия.
   Юван Шесталов первым в истории своего народа смело обратился к богатейшим сокровищам древних мансийских сказаний, легенд, песен. До него никто из писателей не пытался обрабатывать, вводить их в современный стих. Надо было вдохнуть в древние легенды "душу живу", сделать так, чтобы в современной поэме они не выглядели наподобие застывших музейных этнографических экспонатов, ибо поэзия не музей, а живая жизнь. Надо было, чтобы легенды и песни, не теряя своей древней, седой истории, звучали современно, помогая познанию бытия, познанию нравственных, философских, социальных проблем нашего времени.
   Первая книга Ювана Шесталова была издана в Тюмени в 1958 году на мансийском языке. Называлась она "Макем ат", что в переводе означает "Дыхание родной земли". Через год она стала ядром его первого сборника "Пойте, мои звезды", вышедшего на русском языке в издательстве "Советский писатель". Одно из стихотворений, вошедшее в сборник, в 1957 году Юван Шесталов прочел на своем родном языке на вечере ленинградских поэтов, будучи никому не известным 18-летним студентом. Звуковая сторона стихотворения была такой яркой, что слушателям показалось, будто в зале разбушевалась буря, послышался треск сломанного весла и лай пса в тонущей лодке. Словом, перевода не потребовалось. Вскоре несколько ленинградских поэтов вступили в своеобразное соревнование за лучший перевод "Грозы", но ни у кого не получилось текста, адекватного стихам, прочитанным Шесталовым по-мансийски.
   Сборник "Миснэ" ("Добрая лесная фея", 1961) подвел итог первого этапа творческого пути: в нем - лучшие стихи, написанные до 1960 года. Юван Шесталов вложил в этот образ (Миснэ) глубокое содержание. Миснэ в его понимании - это не просто добрая лесная фея, помогающая охотнику и дающая ему удачу в промысле или выручающая человека из беды. Миснэ - это Родина, щедро одаряющая тех, кто своим честным трудом создает ее величие, силу и красоту. Миснэ - это простая девушка, которую можно встретить и в Ленинграде, и в Ханты-Мансийске, и в далеком северном колхозе.
   В литературу Юван Николаевич вошел со своей первой повестью "Синий ветер каслания" (1964), которая много раз издавалась в Союзе и была не раз переведена на иностранные языки.
   Другая повесть Ю. Шесталова называется "Когда качало меня солнце". Ее сюжетную основу составляет биография поэта. Особенное внимание в ней автор уделяет отцу. Дед проиграл его в карты богатому соплеменнику. От мальчонки на побегушках у купца до председателя колхоза - таков путь, пройденный отцом Ю. Шесталова. Повесть насыщена легендами, преданиями, сказками, и, как пишут исследователи, "за всем этим многочисленным скоплением сказового, легендарного оказывается скрыта авторская идея - убедить читателя в том, что жизнь - сказка".
   Поэтический эпос Ю. Шесталова, его многочисленные поэмы и тематически и художественно связаны с его прозой. Все лучшее из созданного им Шесталов в 1971 году объединил в книгу под названием "Языческая поэма". Критика дала книге высочайшие оценки.
   "Книга "Языческая поэма", - говорил Ю. Шесталов при присуждении ему Государственной премии РСФСР, - складывалась из стихов, написанных мною в разные годы. Можно сказать, я ее писал всю сознательную жизнь. В ней пытался изобразить человека Севера без экзотических прикрас, опираясь на мансийский фольклор, на мудрость старых легенд и поверий, вобравших в себя многовековой духовный опыт моего родного народа".
   Ю. Шесталов много пишет для детей. Он явился основоположником детской литературы манси. Его книги яркие, праздничные не только по оформлению, но и по содержанию. Это "Потёпка" (М., 1963), "Сказки таежного игрища" (М., 1981), "Снежное утро" (Л., 1981) и т. д.
   С годами в творчестве Ю. Шесталова усиливается публицистичность. Стремление вмешаться в жизнь, в решение ее важнейших проблем, в споры вокруг литературного процесса заставляет писателя активно выступать в прессе. В итоге появилось несколько книг: "Шаг через десятилетия", "Сибирское ускорение", "Большая рыба" и др.
   Если "Языческая поэма" - прежде всего мифологическое, романтико-поэтическое каслание, то "Шаг через десятилетия", "Сибирское ускорение", "Большая рыба" - стремление автора осмыслить конкретную реальность современной жизни Севера. Книги Шесталова зовут читателя жить в согласии и гармонии с окружающей природой.
   Читая книги Шесталова, мы становимся участниками шаманского обряда. Каждое его слово - волшебная песня. Ритм его стихотворений напоминает звучание бубна шамана: иногда усиливается, иногда затихает, прерывается, чтобы снова загрохотать. Подобно тому, как шаманы заклинают духов, так и Шесталов заклинает свою родину, природу, свой народ, его культуру, традиции, историю, но не с помощью шаманских талисманов, а с помощью выразительных средств литературы. Через поэта мы осознаем свою сопричастность с этим особым миром, - неважно, мы ли прилетаем к духам или они к нам на крылатом коне стихов Шесталова... Огонь горит уже в нас, бубны грохочут уже в нашей душе, и мы не можем вырваться из заколдованного круга, очерченного шаманом-поэтом.
   В настоящее время Ю. Шесталов живет в Петербурге, с 1991 года он издает журнал "Стерх". Призвание журнала, по задумке создателя, - сблизить все народы финно-угорской группы, показывая самобытность каждого.
   Существуют разноплановые оценки творчества Ю. Шесталова, тем не менее, его произведения стали основополагающими для мансийской литературы.


 

назад наверх первая страница поиск английская версия
Просмотр личностей по рубрикам
Общий список личностей
Почетные граждане города
Питерцы в мире
Нобелевские лауреаты
Питерцы в столице
Питерцы в веках
Ссылки на другие ресурсы
Информация о проекте
Отзывы о проекте
Контактная информация

«Похождения либреттиста»

Книга
Юрия Димитрина

Колонка Редактора

Помандрес
Владимира Шали


Наша реклама

Администрация Санкт-Петербурга

Web-услуги в Санкт-Петербурге


1998-2013 © Агентство "Информационные ресурсы"