Шесталов Юван Николаевич
Поэт, Лауреат Государственной премии России, Профессор кафедры ЮНЕСКО "Теория образования в поликультурном обществе" Российского Государственного Педагогического университета им. Герцена.
Юван Николаевич Шесталов - ровесник мансийской письменности, один из самых ярких представителей этого удивительного народа, известный мансийский поэт и прозаик, но все-таки больше и главным образом - поэт. Он родился 22 июня 1937 года в деревне Камрадка Березовского района. Отец Шесталова был одним из первых коммунистов, организатором и председателем колхоза, дед же - шаманом. Шаманская жилка действительно присутствует и отчетливо дает себя знать в его характере. Творчество Ювана Шесталова корнями своими уходит в мансийский фольклор. Писатель - блистательный знаток обрядов и обычаев, легенд и былин своего народа. Народными преданиями, песнями, поверьями пронизаны его проза и поэзия.
Юван Шесталов первым в истории своего народа смело обратился к богатейшим сокровищам древних мансийских сказаний, легенд, песен. До него никто из писателей не пытался обрабатывать, вводить их в современный стих. Надо было вдохнуть в древние легенды "душу живу", сделать так, чтобы в современной поэме они не выглядели наподобие застывших музейных этнографических экспонатов, ибо поэзия не музей, а живая жизнь. Надо было, чтобы легенды и песни, не теряя своей древней, седой истории, звучали современно, помогая познанию бытия, познанию нравственных, философских, социальных проблем нашего времени.
Первая книга Ювана Шесталова была издана в Тюмени в 1958 году на мансийском языке. Называлась она "Макем ат", что в переводе означает "Дыхание родной земли". Через год она стала ядром его первого сборника "Пойте, мои звезды", вышедшего на русском языке в издательстве "Советский писатель". Одно из стихотворений, вошедшее в сборник, в 1957 году Юван Шесталов прочел на своем родном языке на вечере ленинградских поэтов, будучи никому не известным 18-летним студентом. Звуковая сторона стихотворения была такой яркой, что слушателям показалось, будто в зале разбушевалась буря, послышался треск сломанного весла и лай пса в тонущей лодке. Словом, перевода не потребовалось. Вскоре несколько ленинградских поэтов вступили в своеобразное соревнование за лучший перевод "Грозы", но ни у кого не получилось текста, адекватного стихам, прочитанным Шесталовым по-мансийски.
Сборник "Миснэ" ("Добрая лесная фея", 1961) подвел итог первого этапа творческого пути: в нем - лучшие стихи, написанные до 1960 года. Юван Шесталов вложил в этот образ (Миснэ) глубокое содержание. Миснэ в его понимании - это не просто добрая лесная фея, помогающая охотнику и дающая ему удачу в промысле или выручающая человека из беды. Миснэ - это Родина, щедро одаряющая тех, кто своим честным трудом создает ее величие, силу и красоту. Миснэ - это простая девушка, которую можно встретить и в Ленинграде, и в Ханты-Мансийске, и в далеком северном колхозе.
В литературу Юван Николаевич вошел со своей первой повестью "Синий ветер каслания" (1964), которая много раз издавалась в Союзе и была не раз переведена на иностранные языки.
Другая повесть Ю. Шесталова называется "Когда качало меня солнце". Ее сюжетную основу составляет биография поэта. Особенное внимание в ней автор уделяет отцу. Дед проиграл его в карты богатому соплеменнику. От мальчонки на побегушках у купца до председателя колхоза - таков путь, пройденный отцом Ю. Шесталова. Повесть насыщена легендами, преданиями, сказками, и, как пишут исследователи, "за всем этим многочисленным скоплением сказового, легендарного оказывается скрыта авторская идея - убедить читателя в том, что жизнь - сказка".
Поэтический эпос Ю. Шесталова, его многочисленные поэмы и тематически и художественно связаны с его прозой. Все лучшее из созданного им Шесталов в 1971 году объединил в книгу под названием "Языческая поэма". Критика дала книге высочайшие оценки.
"Книга "Языческая поэма", - говорил Ю. Шесталов при присуждении ему Государственной премии РСФСР, - складывалась из стихов, написанных мною в разные годы. Можно сказать, я ее писал всю сознательную жизнь. В ней пытался изобразить человека Севера без экзотических прикрас, опираясь на мансийский фольклор, на мудрость старых легенд и поверий, вобравших в себя многовековой духовный опыт моего родного народа".
Ю. Шесталов много пишет для детей. Он явился основоположником детской литературы манси. Его книги яркие, праздничные не только по оформлению, но и по содержанию. Это "Потёпка" (М., 1963), "Сказки таежного игрища" (М., 1981), "Снежное утро" (Л., 1981) и т. д.
С годами в творчестве Ю. Шесталова усиливается публицистичность. Стремление вмешаться в жизнь, в решение ее важнейших проблем, в споры вокруг литературного процесса заставляет писателя активно выступать в прессе. В итоге появилось несколько книг: "Шаг через десятилетия", "Сибирское ускорение", "Большая рыба" и др.
Если "Языческая поэма" - прежде всего мифологическое, романтико-поэтическое каслание, то "Шаг через десятилетия", "Сибирское ускорение", "Большая рыба" - стремление автора осмыслить конкретную реальность современной жизни Севера. Книги Шесталова зовут читателя жить в согласии и гармонии с окружающей природой.
Читая книги Шесталова, мы становимся участниками шаманского обряда. Каждое его слово - волшебная песня. Ритм его стихотворений напоминает звучание бубна шамана: иногда усиливается, иногда затихает, прерывается, чтобы снова загрохотать. Подобно тому, как шаманы заклинают духов, так и Шесталов заклинает свою родину, природу, свой народ, его культуру, традиции, историю, но не с помощью шаманских талисманов, а с помощью выразительных средств литературы. Через поэта мы осознаем свою сопричастность с этим особым миром, - неважно, мы ли прилетаем к духам или они к нам на крылатом коне стихов Шесталова... Огонь горит уже в нас, бубны грохочут уже в нашей душе, и мы не можем вырваться из заколдованного круга, очерченного шаманом-поэтом.
В настоящее время Ю. Шесталов живет в Петербурге, с 1991 года он издает журнал "Стерх". Призвание журнала, по задумке создателя, - сблизить все народы финно-угорской группы, показывая самобытность каждого.
Существуют разноплановые оценки творчества Ю. Шесталова, тем не менее, его произведения стали основополагающими для мансийской литературы.
назад
наверх
первая страница
поиск
английская версия
|